< Proverbs 2 >
1 My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
2 To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
3 For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
4 If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
5 Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
6 For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
7 Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
8 To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
9 Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
10 For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
11 Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
consilium custodiet te prudentia servabit te
12 To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
15 Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
quorum viae perversae et infames gressus eorum
16 To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
17 Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
et relinquit ducem pubertatis suae
18 For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
19 None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
20 That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
21 For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
22 And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea