< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
Bora mtu masikini ambaye huenenda katika uadilifu wake kuliko mwenye ukaidi katika maneno yake na ni mpumbavu.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Tena, si vizuri kuwa na hamu bila maarifa na mwenye kukimbia haraka sana hukosea njia.
3 The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
Upuuzi wa mtu unaharibu maisha yake na moyo wake hughadhabika dhidi ya Yehova.
4 Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
Utajiri huongeza marafiki wengi, bali mtu masikini hutengwa na rafiki zake.
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
Shahidi wa uongo hatakosa adhabu na mwenye kupumua uongo hataokoka.
6 Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Wengi wataomba fadhila kutoka kwa mtu mkarimu na kila mtu ni rafiki wa yule anayetoa zawadi.
7 All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
Mtu masikini huchukiwa na ndugu zake wote; je marafiki wengi kiasi gani hujitenga kutoka kwake! Anawaita, lakini wameondoka.
8 Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Anayepata hekima huyapenda maisha yake mwenyewe; yeye atunzaye ufahamu atapata kilicho chema.
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
Shahidi wa uongo hatakosa kuadhibiwa, bali mwenye kupumua uongo ataangamia.
10 Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Haifai kwa mpumbavu kuishi kwa anasa- wala kwa mtumwa kutawala juu ya wafalme.
11 The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
Busara humfanya mtu achelewe kukasirika na utukufu wake ni kusamehe kosa.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
Ghadhabu ya mfalme ni kama muungurumo wa simba kijana, bali fadhila yake ni kama umande kwenye majani.
13 A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Mwana mpumbavu ni uharibifu kwa baba yake na mke mgomvi ni maji yanayochuruzika daima.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
Nyumba na utajiri ni urithi kutoka kwa wazazi, bali mke mwenye busara hutoka kwa Yehova.
15 Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
Uvivu unamtupa mtu kwenye usingizi mzito, bali asiyetamani kufanya kazi atakwenda njaa.
16 Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
Yeye anayetii amri huyaongoza maisha yake, bali mtu asiyefikiri juu ya njia zake atakufa.
17 Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
Mwenye ukarimu kwa masikini humkopesha Yehova na atalipwa kwa kile alichofanya.
18 Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
Mrudi mwanao wakati kuna matumaini na usiwe na shauku ya kumweka katika mauti.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
Mtu mwenye hasira kali lazima alipe adhabu; kama ukimwokoa, utafanya hivyo mara mbili.
20 Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
Sikiliza ushauri na ukubali maelekezo, ili uweze kuwa na hekima mwishoni mwa maisha yako.
21 Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
Moyoni mwa mtu kuna mipango mingi, bali kusudi la Yehova ndilo litakalo simama.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
Shauku ya mtu ni uaminifu na mtu masikini ni bora kuliko muongo.
23 The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
Kumheshimu Yehova huwaelekeza watu kwenye uzima; mwenye nayo atashibishwa na hatadhurika kwa madhara.
24 The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
Mtu goigoi huuzika mkono wake ndani ya dishi; hataurudisha juu ya kinywa chake.
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
Kama utampiga mwenye mzaha, wajinga watakuwa na hekima; mwelekeze mwenye ufahamu, naye atapata maarifa.
26 Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Anayempora baba yake na kumfukuza mama yake ni mwana anayeleta aibu na shutuma.
27 Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
Mwanangu, kama utaacha kusikiliza maelekezo, utapotea kutoka kwenye maneno ya maarifa.
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
Shahidi mpotofu huidhihaki haki na kinywa cha waovu humeza uovu.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Hukumu ipo tayari kwa wenye dhihaka na mjeledi kwa migongo ya wapumbavu.