< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Jawabu la upole huondoa ghadhabu, bali neno la ukatili huchochea hasira.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
Ulimi wa watu mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha wapumbavu humwaga upuuzi.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Macho ya Yehova yapo kila mahali, yakiwatazama juu ya waovu na wema.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
Ulimi unaoponya ni mti wa uzima, bali ulimi wa udanganyifu huvunja moyo.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Mpumbavu hudharau marudi ya baba yake, bali yeye anayejifunza kutokana na masahihisho ni mwenye hekima.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
Katika nyumba ya wale watendao haki kuna hazina kubwa, bali mapato ya watu waovu huwapa taabu.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Midomo ya wenye hekima husambaza maarifa, bali mioyo ya wapumbavu haifanyi hivyo.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Yehova anachukia sadaka za watu waovu, bali maombi ya watu waadilifu ndiyo furaha yake.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
Yehova anachukia njia ya watu waovu, bali anampenda yule ambaye huandama haki.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Marudi ya ukatili hungojea kwa yeyote ambaye huiacha njia na yule ambaye huchukia masahihisho atakufa.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Kuzimu na uharibifu vipo wazi mbele za Yehova; je si zaidi sana mioyo ya wana wa wanadamu? (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Mwenye mzaha huchukia masahihisho; hatakwenda kwa wenye hekima.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
Moyo wenye furaha husababisha uchangamfu wa uso, bali huzuni huvunja moyo.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha wapumbavu hujilisha kwenye upuuzi.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Siku zote za watu waliokandamizwa ni taabu, bali moyo wenye furaha unakaramu daima.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Bora kitu kidogo pamoja na kumcha Mungu kuliko hazina kubwa pamoja na ghasia.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Bora mlo wenye mboga kukiwa na upendo kuliko kuandaliwa ndama aliyenona kwa chuki.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Mtu mwenye hasira huchochea mabishano, bali mtu ambaye hukawia kukasirika hutuliza ugomvi.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Mapito ya mtu goigoi ni kama sehemu yenye uwa wa miiba, bali mapito ya mtu mwadilifu ni njia kuu iliyojengwa imara.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Mwana mwenye busara huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
Upuuzi humfurahia mtu ambaye amepungukiwa akili, bali mwenye ufahamu hutembea katika njia nyofu.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Mipango huharibika ambapo hakuna ushauri, bali washauri wengi wanafanikiwa.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
Mtu anapata furaha wakati anapotoa jibu la kufaa; je ni zuri kiasi gani neno kwa wakati muafaka!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Njia ya uzima huwapeleka juu watu wenye hekima, ili waondoke kutoka chini kuzimu. (Sheol h7585)
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
Yehova hurarua urithi wa mwenye kiburi, bali huzilinda mali za mjane.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Yehova huyachukia mawazo ya watu waovu, bali maneno ya upole ni safi.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Mporaji huleta shida kwenye familia yake, bali yeye ambaye huchukia rushwa ataishi.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
Moyo wa yule atendaye haki hutafakari kabla ya kujibu, bali kinywa cha watu waovu humwanga ubaya wake wote.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
Yehova yupo mbali na watu waovu, bali husikia maombi ya wale watendao haki.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
Nuru ya macho huleta furaha moyoni na habari njema ni afya kwenye mwili.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Kama utazingatia wakati mtu anapokurekebisha jinsi ya kuishi, utabaki miongoni mwa watu wenye busara.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Yeye anayekataa karipio hujidharau mwenyewe, bali yule asikilizaye masahihisho hujipatia ufahamu.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
Kumcha Yehova hufundisha hekima na unyenyekevu huja kabla ya heshima.

< Proverbs 15 >