< Proverbs 14 >
1 Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
2 Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
5 A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
7 Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
10 The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
14 From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
15 The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
17 Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
20 Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
21 Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
22 Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
23 In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
26 In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
28 In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
29 Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
31 An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
32 In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
33 In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
34 Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.