< Proverbs 10 >
1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
2 Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
3 Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
4 Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
5 Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
9 Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
10 Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
12 Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
13 In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
17 A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
18 Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
19 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
21 The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
22 The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
24 The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
25 As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
27 The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
29 The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
30 The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
31 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.