< Matthew 28 >

1 And on the eve of the sabbaths, at the dawn, toward the first of the sabbaths, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the sepulchre,
Now in the end of the Sabbath, when the first day of ye weeke began to dawne, Marie Magdalene, and the other Marie came to see the sepulchre,
2 and lo, there came a great earthquake, for a messenger of the Lord, having come down out of heaven, having come, did roll away the stone from the door, and was sitting upon it,
And behold, there was a great earthquake: for the Angel of the Lord descended from heauen, and came and rolled backe the stone from the doore, and sate vpon it.
3 and his countenance was as lightning, and his clothing white as snow,
And his countenance was like lightning, and his raiment white as snowe.
4 and from the fear of him did the keepers shake, and they became as dead men.
And for feare of him, the keepers were astonied, and became as dead men.
5 And the messenger answering said to the women, 'Fear not ye, for I have known that Jesus, who hath been crucified, ye seek;
But the Angel answered, and said to the women, Feare ye not: for I know that ye seeke Iesus which was crucified:
6 he is not here, for he rose, as he said; come, see the place where the Lord was lying;
He is not here, for he is risen; as he saide: come, see the place where the Lord was laid,
7 and having gone quickly, say ye to his disciples, that he rose from the dead; and lo, he doth go before you to Galilee, there ye shall see him; lo, I have told you.'
And go quickly, and tel his disciples that he is risen from ye dead: and behold, he goeth before you into Galile: there ye shall see him: loe, I haue told you.
8 And having gone forth quickly from the tomb, with fear and great joy, they ran to tell to his disciples;
So they departed quickly from the sepulchre, with feare and great ioye, and did runne to bring his disciples worde.
9 and as they were going to tell to his disciples, then lo, Jesus met them, saying, 'Hail!' and they having come near, laid hold of his feet, and did bow to him.
And as they wet to tel his disciples, behold, Iesus also met the, saying, God saue you. And they came, and tooke him by the feete, and worshipped him.
10 Then saith Jesus to them, 'Fear ye not, go away, tell to my brethren that they may go away to Galilee, and there they shall see me.'
Then said Iesus vnto them, Be not afraide. Goe, and tell my brethren, that they goe into Galile, and there shall they see me.
11 And while they are going on, lo, certain of the watch having come to the city, told to the chief priests all the things that happened,
Nowe when they were gone, beholde, some of the watch came into the citie, and shewed vnto the hie Priestes all ye things that were done.
12 and having been gathered together with the elders, counsel also having taken, they gave much money to the soldiers,
And they gathered them together with the Elders, and tooke counsell, and gaue large money vnto the souldiers,
13 saying, 'Say ye, that his disciples having come by night, stole him — we being asleep;
Saying, Say, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
14 and if this be heard by the governor, we will persuade him, and you keep free from anxiety.'
And if this matter come before the gouernour to be heard, we will perswade him, and so vse the matter that you shall not neede to care.
15 And they, having received the money, did as they were taught, and this account was spread abroad among Jews till this day.
So they tooke the money, and did as they were taught: and this saying is noysed among the Iewes vnto this day.
16 And the eleven disciples went to Galilee, to the mount where Jesus appointed them,
Then ye eleuen disciples wet into Galile, into a mountaine, where Iesus had appointed the.
17 and having seen him, they bowed to him, but some did waver.
And when they sawe him, they worshipped him: but some douted.
18 And having come near, Jesus spake to them, saying, 'Given to me was all authority in heaven and on earth;
And Iesus came, and spake vnto them, saying, All power is giuen vnto me, in heauen, and in earth.
19 having gone, then, disciple all the nations, (baptizing them — to the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,
Go therefore, and teach all nations, baptizing them in the Name of the Father, and the Sonne, and the holy Ghost,
20 teaching them to observe all, whatever I did command you, ) and lo, I am with you all the days — till the full end of the age.' (aiōn g165)
Teaching them to obserue all things, whatsoeuer I haue commanded you: and lo, I am with you alway, vntill the ende of the worlde, Amen. (aiōn g165)

< Matthew 28 >