< Luke 23 >

1 And having risen, the whole multitude of them did lead him to Pilate,
Then the whole multitude of them arose, and led him vnto Pilate.
2 and began to accuse him, saying, 'This one we found perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying himself to be Christ a king.'
And they began to accuse him, saying, We haue found this man peruerting the nation, and forbidding to pay tribute to Cesar, saying, That he is Christ a King.
3 And Pilate questioned him, saying, 'Thou art the king of the Jews?' and he answering him, said, 'Thou dost say [it].'
And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Iewes? And hee answered him, and sayd, Thou sayest it.
4 And Pilate said unto the chief priests, and the multitude, 'I find no fault in this man;'
Then sayd Pilate to the hie Priests, and to the people, I finde no fault in this man.
5 and they were the more urgent, saying — 'He doth stir up the people, teaching throughout the whole of Judea — having begun from Galilee — unto this place.'
But they were the more fierce, saying, He moueth the people, teaching throughout all Iudea, beginning at Galile, euen to this place.
6 And Pilate having heard of Galilee, questioned if the man is a Galilean,
Nowe when Pilate heard of Galile, he asked whether the man were a Galilean.
7 and having known that he is from the jurisdiction of Herod, he sent him back unto Herod, he being also in Jerusalem in those days.
And when he knewe that he was of Herods iurisdiction, he sent him to Herod, which was also at Hierusalem in those dayes.
8 And Herod having seen Jesus did rejoice exceedingly, for he was wishing for a long [time] to see him, because of hearing many things about him, and he was hoping some sign to see done by him,
And when Herod sawe Iesus, hee was exceedingly glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him, and trusted to haue seene some signe done by him.
9 and was questioning him in many words, and he answered him nothing.
Then questioned hee with him of many things: but he answered him nothing.
10 And the chief priests and the scribes stood vehemently accusing him,
The hie Priests also and Scribes stood forth, and accused him vehemently.
11 and Herod with his soldiers having set him at nought, and having mocked, having put around him gorgeous apparel, did send him back to Pilate,
And Herod with his men of warre, despised him, and mocked him, and arayed him in white, and sent him againe to Pilate.
12 and both Pilate and Herod became friends on that day with one another, for they were before at enmity between themselves.
And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were enemies one to another.
13 And Pilate having called together the chief priests, and the rulers, and the people,
Then Pilate called together the hie Priests and the rulers, and the people,
14 said unto them, 'Ye brought to me this man as perverting the people, and lo, I before you having examined, found in this man no fault in those things ye bring forward against him;
And sayd vnto them, Ye haue brought this man vnto me, as one that peruerted the people: and beholde, I haue examined him before you, and haue found no fault in this man, of those things whereof ye accuse him:
15 no, nor yet Herod, for I sent you back unto him, and lo, nothing worthy of death is having been done by him;
No, nor yet Herod: for I sent you to him: and loe, nothing worthy of death is done of him.
16 having chastised, therefore, I will release him,'
I will therefore chastise him, and let him loose.
17 for it was necessary for him to release to them one at every feast,
(For of necessitie hee must haue let one loose vnto them at the feast.)
18 and they cried out — the whole multitude — saying, 'Away with this one, and release to us Barabbas,'
Then all ye multitude cried at once, saying, Away with him, and deliuer vnto vs Barabbas:
19 who had been, because of a certain sedition made in the city, and murder, cast into prison.
Which for a certaine insurrection made in the citie, and murder, was cast in prison.
20 Pilate again then — wishing to release Jesus — called to them,
Then Pilate spake againe to them, willing to let Iesus loose.
21 but they were calling out, saying, 'Crucify, crucify him.'
But they cried, saying, Crucifie, crucifie him.
22 And he a third time said unto them, 'Why, what evil did he? no cause of death did I find in him; having chastised him, then, I will release [him].'
And he sayd vnto them the third time, But what euill hath he done? I finde no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him loose.
23 And they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,
But they were instant with loude voyces, and required that he might be crucified: and the voyces of them and of the hie Priests preuailed.
24 and Pilate gave judgment for their request being done,
So Pilate gaue sentence, that it should be as they required.
25 and he released him who because of sedition and murder hath been cast into the prison, whom they were asking, and Jesus he gave up to their will.
And he let loose vnto them him that for insurrection and murder was cast into prison, whome they desired, and deliuered Iesus to doe with him what they would.
26 And as they led him away, having taken hold on Simon, a certain Cyrenian, coming from the field, they put on him the cross, to bear [it] behind Jesus.
And as they led him away, they caught one Simon of Cyrene, comming out of the fielde, and on him they layde the crosse, to beare it after Iesus.
27 And there was following him a great multitude of the people, and of women, who also were beating themselves and lamenting him,
And there followed him a great multitude of people, and of women, which women bewailed and lamented him.
28 and Jesus having turned unto them, said, 'Daughters of Jerusalem, weep not for me, but for yourselves weep ye, and for your children;
But Iesus turned backe vnto them, and said, Daughters of Hierusalem, weepe not for me, but weepe for your selues, and for your children.
29 for, lo, days do come, in which they shall say, Happy the barren, and wombs that did not bare, and paps that did not give suck;
For behold, the dayes wil come, when men shall say, Blessed are the barren, and the wombes that neuer bare, and the pappes which neuer gaue sucke.
30 then they shall begin to say to the mountains, Fall on us, and to the hills, Cover us; —
Then shall they begin to say to the mountaines, Fall on vs: and to the hilles, Couer vs.
31 for, if in the green tree they do these things — in the dry what may happen?'
For if they doe these things to a greene tree, what shalbe done to the drie?
32 And there were also others — two evil-doers — with him, to be put to death;
And there were two others, which were euill doers, led with him to be slaine.
33 and when they came to the place that is called Skull, there they crucified him and the evil-doers, one on the right hand and one on the left.
And when they were come to the place, which is called Caluarie, there they crucified him, and the euill doers: one at the right hand, and the other at the left.
34 And Jesus said, 'Father, forgive them, for they have not known what they do;' and parting his garments they cast a lot.
Then sayd Iesus, Father, forgiue them: for they know not what they doe. And they parted his raiment, and cast lottes.
35 And the people were standing, looking on, and the rulers also were sneering with them, saying, 'Others he saved, let him save himself, if this be the Christ, the choice one of God.'
And the people stoode, and behelde: and the rulers mocked him with them, saying, He saued others: let him saue himselfe, if hee be that Christ, the Chosen of God.
36 And mocking him also were the soldiers, coming near and offering vinegar to him,
The souldiers also mocked him, and came and offered him vineger,
37 and saying, 'If thou be the king of the Jews, save thyself.'
And said, If thou be the King of the Iewes, saue thy selfe.
38 And there was also a superscription written over him, in letters of Greek, and Roman, and Hebrew, 'This is the King of the Jews.'
And a superscription was also written ouer him, in Greeke letters, and in Latin, and in Hebrewe, THIS IS THAT KING OF THE JEWES.
39 And one of the evil-doers who were hanged, was speaking evil of him, saying, 'If thou be the Christ, save thyself and us.'
And one of the euill doers, which were hanged, railed on him, saying, If thou be that Christ, saue thy selfe and vs.
40 And the other answering, was rebuking him, saying, 'Dost thou not even fear God, that thou art in the same judgment?
But the other answered, and rebuked him, saying, Fearest thou not God, seeing thou art in the same condemnation?
41 and we indeed righteously, for things worthy of what we did we receive back, but this one did nothing out of place;'
We are in deede righteously here: for we receiue things worthy of that we haue done: but this man hath done nothing amisse.
42 and he said to Jesus, 'Remember me, lord, when thou mayest come in thy reign;'
And he sayd vnto Iesus, Lord, remember me, when thou commest into thy kingdome.
43 and Jesus said to him, 'Verily I say to thee, To-day with me thou shalt be in the paradise.'
Then Iesus said vnto him, Verely I say vnto thee, to day shalt thou be with me in Paradise.
44 And it was, as it were, the sixth hour, and darkness came over all the land till the ninth hour,
And it was about the sixt houre: and there was a darkenes ouer all the land, vntill the ninth houre.
45 and the sun was darkened, and the vail of the sanctuary was rent in the midst,
And the Sunne was darkened, and the vaile of the Temple rent through the middes.
46 and having cried with a loud voice, Jesus said, 'Father, to Thy hands I commit my spirit;' and these things having said, he breathed forth the spirit.
And Iesus cryed with a loude voyce, and sayd, Father, into thine hands I commend my spirit. And when hee thus had sayd, hee gaue vp the ghost.
47 And the centurion having seen what was done, did glorify God, saying, 'Really this man was righteous;'
Nowe when the Centurion saw what was done, he glorified God, saying, Of a suretie this man was iust.
48 and all the multitudes who were come together to this sight, beholding the things that came to pass, smiting their breasts did turn back;
And all the people that came together to that sight, beholding the things, which were done, smote their brestes, and returned.
49 and all his acquaintances stood afar off, and women who did follow him from Galilee, beholding these things.
And all his acquaintance stood a farre off, and the women that followed him from Galile, beholding these things.
50 And lo, a man, by name Joseph, being a counsellor, a man good and righteous,
And beholde, there was a man named Ioseph, which was a counseller, a good man and a iust.
51 — he was not consenting to their counsel and deed — from Arimathea, a city of the Jews, who also himself was expecting the reign of God,
Hee did not consent to the counsell and deede of them, which was of Arimathea, a citie of the Iewes: who also himselfe waited for the kingdome of God.
52 he, having gone near to Pilate, asked the body of Jesus,
He went vnto Pilate, and asked the body of Iesus,
53 and having taken it down, he wrapped it in fine linen, and placed it in a tomb hewn out, where no one was yet laid.
And tooke it downe, and wrapped it in a linnen cloth, and laide it in a tombe hewen out of a rocke, wherein was neuer man yet laide.
54 And the day was a preparation, and sabbath was approaching,
And that day was the preparation, and the Sabbath drewe on.
55 and the women also who have come with him out of Galilee having followed after, beheld the tomb, and how his body was placed,
And the women also that followed after, which came with him from Galile, behelde the sepulchre, and how his body was layd.
56 and having turned back, they made ready spices and ointments, and on the sabbath, indeed, they rested, according to the command.
And they returned and prepared odours, and ointments, and rested the Sabbath day according to the commandement.

< Luke 23 >