< Job 18 >
1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.