< Job 12 >

1 And Job answereth and saith: —
Et Job reprit et dit:
2 Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
En vérité vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Moi aussi, j'ai du sens comme vous, je ne vous le cède point! Et de qui ces choses sont-elles ignorées?
4 A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
De mon ami je suis la risée, quand j'invoque Dieu et qu'il m'exauce; la risée! un juste! un innocent!
5 A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
Au malheur le mépris, dans l'idée des heureux! il est près de celui dont le pied chancelle.
6 At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
Les tentes tranquilles sont pour les destructeurs, et la sécurité, pour ceux qui bravent le Seigneur, et qui se font un Dieu de leur bras.
7 And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
Mais interroge les brutes, pour qu'elles t'instruisent, et les oiseaux des cieux, pour qu'ils l'expliquent!
8 Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
ou parle à la terre, pour qu'elle t'instruise! et les poissons de la mer te raconteront!
9 'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
Entre eux tous, qui pourrait ignorer que la main de l'Éternel a fait ces choses?
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
Il tient en sa main l'âme de tout ce qui vit, et l'esprit de tout corps d'homme.
11 Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
Est-ce que l'ouïe ne discerne pas les discours, de même que le palais goûte les aliments?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
Les vieillards ont de la sagesse, et l'âge avancé, de l'intelligence.
13 With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
Chez Lui se trouve sagesse et puissance, Il a conseil et intelligence.
14 Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
Voici, Il détruit, et on ne relève pas. Enferme-t-Il un homme, il n'est pas élargi.
15 Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
Voici, Il retient les eaux, et elles sèchent; Il les envoie, et elles bouleversent la terre.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Chez lui se trouvent force et sagesse, Il est maître de celui qui erre, et de celui qui fait errer;
17 Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
Il emmène les conseillers captifs, et fait délirer les juges;
18 The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
Il relâche l'autorité des rois, et enchaîne leurs reins d'une ceinture;
19 Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
Il emmène les prêtres captifs, et Il renverse les puissants;
20 Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
Il ôte la parole aux hommes éprouvés, et retire le jugement aux vieillards;
21 Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
Il verse le mépris sur les nobles, et délie la ceinture des forts;
22 Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
produit les secrets hors des ténèbres, et fait sortir au jour l'ombre de mort;
23 Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
Il élève les peuples, et les perd; Il disperse les peuples, et les rétablit;
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
Il ôte le sens aux chefs des peuples, et les égare dans des déserts sans chemins;
25 They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.
ils tâtonnent dans l'obscurité, sans clarté, Il leur donne le vertige, comme à l'homme ivre.

< Job 12 >