< Psalms 91 >

1 He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
2 He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
dì al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido».
3 For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
4 With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
5 His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
6 Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
7 A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
8 Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
9 For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
10 Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
11 For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
12 Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
13 Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
14 For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
15 He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
16 I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.
Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.

< Psalms 91 >