< Psalms 80 >

1 To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies. Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה
2 Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו
3 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה
4 Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך
5 Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש
6 Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו
7 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה
8 Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה
9 Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ
10 The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל
11 It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה
12 Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך
13 A boor of the wode distriede it; and a singuler wielde beeste deuouride it.
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה
14 God of vertues, be thou turned; biholde thou fro heuene, and se, and visite this vyne.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת
15 And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך
16 Thingis brent with fier, and vndurmyned; schulen perische for the blamyng of thi cheer.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו
17 Thin hond be maad on the man of thi riythond; and on the sone of man, whom thou hast confermed to thee.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך
18 And we departiden not fro thee; thou schalt quykene vs, and we schulen inwardli clepe thi name.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא
19 Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה

< Psalms 80 >