< Psalms 75 >
1 `To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
Al maestro del coro. Su «Non dimenticare». Salmo. Di Asaf. Canto. Noi ti rendiamo grazie, o Dio, ti rendiamo grazie: invocando il tuo nome, raccontiamo le tue meraviglie.
2 We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
Nel tempo che avrò stabilito io giudicherò con rettitudine.
3 The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
Si scuota la terra con i suoi abitanti, io tengo salde le sue colonne.
4 I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
Dico a chi si vanta: «Non vantatevi». E agli empi: «Non alzate la testa!».
5 Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
Non alzate la testa contro il cielo, non dite insulti a Dio.
6 For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
Non dall'oriente, non dall'occidente, non dal deserto, non dalle montagne
7 He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
ma da Dio viene il giudizio: è lui che abbatte l'uno e innalza l'altro.
8 And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
Poiché nella mano del Signore è un calice ricolmo di vino drogato. Egli ne versa: fino alla feccia ne dovranno sorbire, ne berranno tutti gli empi della terra.
9 Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
Io invece esulterò per sempre, canterò inni al Dio di Giacobbe.
10 And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.
Annienterò tutta l'arroganza degli empi, allora si alzerà la potenza dei giusti.