< Psalms 7 >

1 For the ignoraunce of Dauid, which he songe to the Lord on the wordis of Ethiopien, the sone of Gemyny. Mi Lord God, Y haue hopid in thee; make thou me saaf fro alle that pursuen me, and delyuere thou me.
Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
2 Lest ony tyme he as a lioun rauysche my soule; the while noon is that ayenbieth, nether that makith saaf.
Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
3 Mi Lord God, if Y dide this thing, if wickidnesse is in myn hondis;
Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
4 if Y `yeldide to men yeldynge to me yuels, falle Y `bi disseruyng voide fro myn enemyes;
Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
5 myn enemy pursue my soule, and take, and defoule my lijf in erthe; and brynge my glorie in to dust.
Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
6 Lord, rise thou vp in thin ire; and be thou reysid in the coostis of myn enemyes.
Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7 And, my Lord God, rise thou in the comaundement, which thou `hast comaundid; and the synagoge of puplis schal cumpasse thee.
La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
8 And for this go thou ayen an hiy; the Lord demeth puplis. Lord, deme thou me bi my riytfulnesse; and bi myn innocence on me.
El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
9 The wickidnesse of synneris be endid; and thou, God, sekyng the hertis and reynes, schalt dresse a iust man.
Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
10 Mi iust help is of the Lord; that makith saaf riytful men in herte.
Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
11 The Lord is a iust iuge, stronge and pacient; whether he is wrooth bi alle daies?
Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
12 If ye ben `not conuertid, he schal florische his swerd; he hath bent his bouwe, and made it redi.
Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
13 And therynne he hath maad redi the vessels of deth; he hath fulli maad his arewis with brennynge thingis.
Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
14 Lo! he conseyuede sorewe; he peynfuli brouyte forth vnriytfulnesse, and childide wickidnesse.
Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
15 He openide a lake, and diggide it out; and he felde in to the dich which he made.
Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
16 His sorewe schal be turned in to his heed; and his wickidnesse schal come doun in to his necke.
Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
17 I schal knouleche to the Lord bi his riytfulnesse; and Y schal synge to the name of the hiyeste Lord.
Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.

< Psalms 7 >