< Psalms 48 >
1 The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hoch berühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
Der Berg Zion ist wie ein schön Zweiglein, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.
5 Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind gestürzt.
6 There sorewis as of a womman trauelynge of child;
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
Wie wir gehöret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält dieselbige ewiglich. (Sela)
9 God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
Gott, wir warten deiner Güte in deinem Tempel.
10 Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm, bis an der Welt Ende; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Judas seien fröhlich um deiner Rechte willen.
12 Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
Macht euch um Zion und umfahet sie; zählet ihre Türme!
13 Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
Leget Fleiß an ihre Mauern und erhöhet ihre Paläste, auf daß man davon verkündige bei den Nachkommen,
14 For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.