< Psalms 26 >
1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
Signore, fammi giustizia: nell'integrità ho camminato, confido nel Signore, non potrò vacillare. Di Davide.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Scrutami, Signore, e mettimi alla prova, raffinami al fuoco il cuore e la mente.
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
La tua bontà è davanti ai miei occhi e nella tua verità dirigo i miei passi.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
Non siedo con gli uomini mendaci e non frequento i simulatori.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Odio l'alleanza dei malvagi, non mi associo con gli empi.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
Lavo nell'innocenza le mie mani e giro attorno al tuo altare, Signore,
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
per far risuonare voci di lode e per narrare tutte le tue meraviglie.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
Signore, amo la casa dove dimori e il luogo dove abita la tua gloria.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Non travolgermi insieme ai peccatori, con gli uomini di sangue non perder la mia vita,
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
perché nelle loro mani è la perfidia, la loro destra è piena di regali.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
Integro è invece il mio cammino; riscattami e abbi misericordia.
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Il mio piede sta su terra piana; nelle assemblee benedirò il Signore.