< Psalms 21 >
1 To victorie, the salm of Dauid. Lord, the kyng schal be glad in thi vertu; and he schal ful out haue ioye greetli on thin helthe.
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
2 Thou hast youe to hym the desire of his herte; and thou hast not defraudid hym of the wille of hise lippis.
Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela)
3 For thou hast bifor come hym in the blessyngis of swetnesse; thou hast set on his heed a coroun of preciouse stoon.
Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.
4 He axide of thee lijf, and thou yauest to hym; the lengthe of daies in to the world, `and in to the world of world.
Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
5 His glorie is greet in thin helthe; thou schalt putte glorie, and greet fayrnesse on hym.
Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.
6 For thou schalt yyue hym in to blessing in to the world of world; thou schalt make hym glad in ioye with thi cheer.
Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.
7 For the kyng hopith in the Lord; and in the merci of the hiyeste he schal not be moued.
Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des HERRN fest bleiben.
8 Thyn hond be foundun to alle thin enemyes; thi riythond fynde alle hem that haten thee.
Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
9 Thou schalt putte hem as a furneis of fier in the tyme of thi cheer; the Lord schal disturble hem in his ire, and fier schal deuoure hem.
Du wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
10 Thou schalt leese the fruyt of hem fro erthe; and `thou schalt leese the seed of hem fro the sones of men.
Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
11 For thei bowiden yuels ayens thee; thei thouyten counseils, whiche thei myyten not stablische.
Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen.
12 For thou schalt putte hem abac; in thi relifs thou schalt make redi the cheer of hem.
Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
13 Lord, be thou enhaunsid in thi vertu; we schulen synge, and seie opinly thi vertues.
HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.