< Psalms 20 >

1 To victorie, the salm of Dauid. The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
Para el director del coro. Un salmo de David. Que el señor te responda cuando estés en problemas; que el nombre del Dios de Jacob te proteja.
2 Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee.
Que el Señor te envíe su ayuda desde el santuario, y que te sostenga desde Sión.
3 Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat.
Que el Señor recuerde todas tus ofrendas, y que acepte todos los holocaustos que elevaste desde tu altar. (Selah)
4 Yyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel.
Que el Señor te conceda todos los deseos de tu corazón. Que haga que todos tus planes prosperen.
5 We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God.
Que todos gritemos de alegría por tu victoria, y despleguemos estandartes en nombre de nuestro Dios. Que el Señor responda todas tus peticiones.
6 The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris.
Ahora sé que el Señor salvó a aquél que había ungido. Le responderá desde su santo cielo, y salvará a su ungido con su diestra poderosa.
7 Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God.
Algunos creen en carruajes y otros en caballos de guerra, pero nosotros confiamos en quien es el Señor.
8 Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
Ellos se desmoronan y caen, pero nosotros nos levantamos y nos ponemos en pie.
9 Lord, make thou saaf the kyng; and here thou vs in the dai in which we inwardli clepen thee.
¡Que el Señor salve al rey! ¡Por favor respóndenos cuando clamemos por ayuda!

< Psalms 20 >