< Psalms 145 >

1 `The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
2 Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3 The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4 Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5 Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6 And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
7 Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10 Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11 Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12 That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13 Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
14 The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15 Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16 Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17 The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18 The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19 He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20 The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.
Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.

< Psalms 145 >