< Psalms 145 >

1 `The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
Laudatio ipsi David. [Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
4 Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
5 Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
6 And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
8 The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
10 Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
11 Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
12 That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
14 The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
15 Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
17 The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
18 The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
19 He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
20 The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
21 Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.
Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.]

< Psalms 145 >