< Psalms 145 >

1 `The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
Pujian dari Daud. Aku mau mengagungkan Engkau, ya Allahku dan Rajaku, dan memuji Engkau selama-lamanya.
2 Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
Setiap hari aku mau bersyukur kepada-Mu, dan memuliakan Engkau selama-lamanya.
3 The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
Sebab TUHAN agung dan sangat terpuji, kebesaran-Nya tidak terselami.
4 Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
Turun-temurun orang akan memuji perbuatan-Mu dan mewartakan keperkasaan-Mu.
5 Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
Mereka akan memberitakan keagungan dan kemuliaan-Mu, karya-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
6 And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
Mereka mewartakan perbuatan-perbuatan-Mu yang dahsyat, kebesaran-Mu akan kumaklumkan.
7 Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
Orang akan menceritakan segala kebaikan-Mu dan menyanyi tentang keadilan-Mu.
8 The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
TUHAN itu pengasih dan penyayang, lambat marah dan selalu mengasihi.
9 The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
Ia murah hati kepada setiap orang, dan mengasihani semua ciptaan-Nya.
10 Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
Semua ciptaan-Mu akan memuji Engkau, ya TUHAN, seluruh umat-Mu akan bersyukur kepada-Mu.
11 Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
Mereka akan mengagungkan kuasa-Mu sebagai Raja, dan menceritakan keperkasaan-Mu,
12 That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
supaya semua orang tahu perbuatan-Mu yang besar, serta kerajaan-Mu yang mulia dan semarak.
13 Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
Pemerintahan-Mu tetap sepanjang masa, kekuasaan-Mu bertahan turun-temurun. TUHAN setia kepada semua janji-Nya, Ia penuh kasih dalam segala perbuatan-Nya.
14 The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
TUHAN menolong orang yang dalam kesusahan, Ia menegakkan orang yang tertunduk.
15 Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
Semua makhluk hidup mengharapkan Engkau; Kauberi mereka makan pada waktunya.
16 Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
Engkau memenuhi segala keperluan mereka, sehingga mereka tidak berkekurangan.
17 The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
TUHAN adil dalam segala tindakan-Nya dan penuh kasih dalam segala perbuatan-Nya.
18 The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
Ia dekat pada orang yang berseru kepada-Nya, dan memohon kepada-Nya dengan tulus hati.
19 He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
Ia menyenangkan hati orang-orang yang takwa; Ia mendengar seruan mereka dan menyelamatkan mereka.
20 The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
Ia melindungi setiap orang yang mencintai Dia, tetapi orang jahat dibinasakan-Nya.
21 Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.
Aku mau memuji TUHAN selalu, semoga semua makhluk-Nya memuji nama TUHAN untuk selama-lamanya.

< Psalms 145 >