< Psalms 145 >

1 `The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
2 Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
4 Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
5 Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
6 And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
7 Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
8 The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
9 The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
10 Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
11 Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
12 That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
13 Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
14 The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
15 Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
16 Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
17 The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
18 The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
20 The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
21 Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.
Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.

< Psalms 145 >