< Psalms 145 >

1 `The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
[A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
Great is YHWH, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
4 Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
6 And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
YHWH is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
YHWH is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
All your works will give thanks to you, YHWH. And your faithful ones will bless you.
11 Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
12 That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13 Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. YHWH is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
14 The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
YHWH upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
YHWH is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
18 The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
YHWH is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20 The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
YHWH preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
21 Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.
My mouth will speak the praise of YHWH. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

< Psalms 145 >