< Psalms 145 >

1 `The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
大衛的讚美詩。 我的上帝我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
2 Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
我要天天稱頌你, 也要永永遠遠讚美你的名!
3 The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
耶和華本為大,該受大讚美; 其大無法測度。
4 Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
這代要對那代頌讚你的作為, 也要傳揚你的大能。
5 Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
我要默念你威嚴的尊榮 和你奇妙的作為。
6 And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
人要傳說你可畏之事的能力; 我也要傳揚你的大德。
7 Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
8 The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
9 The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
耶和華善待萬民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
10 Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你; 你的聖民也要稱頌你,
11 Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
傳說你國的榮耀, 談論你的大能,
12 That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
13 Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代!
14 The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
凡跌倒的,耶和華將他們扶持; 凡被壓下的,將他們扶起。
15 Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
萬民都舉目仰望你; 你隨時給他們食物。
16 Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
你張手, 使有生氣的都隨願飽足。
17 The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
18 The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
19 He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
敬畏他的,他必成就他們的心願, 也必聽他們的呼求,拯救他們。
20 The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
21 Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.
我的口要說出讚美耶和華的話; 惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。

< Psalms 145 >