< Psalms 140 >
1 To victorie, the salm of Dauith. Lord, delyuere thou me fro an yuel man; delyuere thou me fro a wickid man.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Врятуй мене, Господи, від людини злої, оберігай мене від насильників,
2 Whiche thouyten wickidnesses in the herte; al dai thei ordeyneden batels.
які зло задумують у серці, щодня збурюють війни.
3 Thei scharpiden her tungis as serpentis; the venym of snakis vndir the lippis of hem.
Гострять язики свої, наче змії; отрута аспидова на губах у них. (Села)
4 Lord, kepe thou me fro the hond of the synnere; and delyuere thou me fro wickid men. Which thouyten to disseyue my goyngis;
Оберігай мене, Господи, від рук нечестивця, врятуй мене від насильників, що задумали похитнути мої стопи.
5 proude men hidden a snare to me. And thei leiden forth cordis in to a snare; thei settiden sclaundir to me bisidis the weie.
Горді приховали пастку й мотузки для мене, розтягнули сіті вздовж стежки, розставили мені тенета.
6 I seide to the Lord, Thou art mi God; Lord, here thou the vois of my biseching.
Я сказав Господеві: «Ти – мій Бог! Почуй, Господи, голос мого благання!
7 Lord, Lord, the vertu of myn heelthe; thou madist schadowe on myn heed in the dai of batel.
Господи, Владико, сило спасіння мого, Ти прикрив голову мою в день битви.
8 Lord, bitake thou not me fro my desire to the synnere; thei thouyten ayens me, forsake thou not me, lest perauenture thei ben enhaunsid.
Не дай, Господи, нечестивому того, що він бажає, не дай здійснитися його задуму, [бо] він загордиться». (Села)
9 The heed of the cumpas of hem; the trauel of her lippis schal hile hem.
Голови тих, хто оточив мене, нехай накриє лихо їхніх вуст.
10 Colis schulen falle on hem, thou schalt caste hem doun in to fier; in wretchidnessis thei schulen not stonde.
Нехай впаде на них розжарене вугілля, нехай будуть вкинуті у вогонь, у провалля бездонне, щоб не встали більше.
11 A man a greet ianglere schal not be dressid in erthe; yuels schulen take an vniust man in perisching.
Людина зі злим язиком не утвердиться на землі; насильника нехай вполює зло [йому] на погибель.
12 I haue knowe, that the Lord schal make dom of a nedi man; and the veniaunce of pore men.
Я знаю, що Господь здійснить суд бідному, [вчинить] правосуддя пригнобленому.
13 Netheles iust men schulen knouleche to thi name; and riytful men schulen dwelle with thi cheer.
Так, прославлятимуть праведні ім’я Твоє, житимуть справедливі перед обличчям Твоїм!