< Psalms 136 >
1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good, for his merci is withouten ende.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
2 Knouleche ye to the God of goddis.
Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
3 Knouleche ye to the Lord of lordis.
Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
4 Which aloone makith grete merueils.
Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
5 Which made heuenes bi vndurstondyng.
Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
6 Which made stidefast erthe on watris.
Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
7 Which made grete liytis.
Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
8 The sunne in to the power of the dai.
die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
9 The moone and sterris in to the power of the niyt.
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
10 Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
11 Which ledde out Israel fro the myddil of hem.
und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
12 In a miyti hond and in an hiy arm.
durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
13 Whiche departide the reed see in to departyngis.
Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
14 And ledde out Israel thoruy the myddil therof.
und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
15 And he `caste a down Farao and his pouer in the reed see.
Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
16 Which ledde ouer his puple thoruy desert.
Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
17 Which smoot grete kingis.
Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
18 And killide strong kingis.
und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
19 Seon, the king of Amorreis.
Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
20 And Og, the king of Baasan.
und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
21 And he yaf the lond of hem eritage.
und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
22 Eritage to Israel, his seruaunt.
zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
23 For in oure lownesse he hadde mynde on vs.
Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
24 And he ayenbouyte vs fro oure enemyes.
und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
25 Which yyueth mete to ech fleisch. Knouleche ye to God of heuene.
Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
26 Knouleche ye to the Lord of lordis; for his merci is with outen ende.
Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.