< Proverbs 5 >
1 Mi sone, perseyue thou my wisdom, and bowe doun thin eere to my prudence; that thou kepe thi thouytis,
Sine moj, čuj moju mudrost, prigni uho mojoj razboritosti
2 and thi lippis kepe teching. Yyue thou not tent to the falsnesse of a womman;
da sačuvaš oprez, da ti usne zadrže znanje.
3 for the lippis of an hoore ben an hony coomb droppinge, and hir throte is clerere than oile;
Jer s usana žene preljubnice kaplje med i nepce joj je glađe od ulja,
4 but the last thingis ben bittir as wormod, and hir tunge is scharp as a swerd keruynge on ech side.
ali je ona naposljetku gorka kao pelin, oštra kao dvosjekli mač.
5 Hir feet gon doun in to deeth; and hir steppis persen to hellis. (Sheol )
Njene noge silaze k smrti, a koraci vode u Podzemlje. (Sheol )
6 Tho goon not bi the path of lijf; hir steppis ben vncerteyn, and moun not be souyt out.
Ona ne pazi na put života, ne mari što su joj staze kolebljive.
7 Now therfor, my sone, here thou me, and go not awei fro the wordis of my mouth.
Zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od riječi mojih usta.
8 Make fer thi weie fro hir, and neiye thou not to the doris of hir hous.
Neka je put tvoj daleko od nje i ne približuj se vratima njezine kuće,
9 Yyue thou not thin onour to aliens, and thi yeeris to the cruel;
da drugima ne bi dao svoju slavu i okrutnima svoje godine;
10 lest perauenture straungeris be fillid with thi strengthis, and lest thi trauels be in an alien hous;
da se ne bi tuđinci nasitili tvoga dobra i da tvoja zaslužba ne ode u tuđu kuću;
11 and thou biweile in the laste daies, whanne thou hast wastid thi fleschis, and thi bodi; and thou seie,
da ne ridaš na koncu kad ti nestane tijela i puti
12 Whi wlatide Y teching, and myn herte assentide not to blamyngis;
i da ne kažeš: “Oh, kako sam mrzio pouku i kako mi je srce preziralo ukor!
13 nether Y herde the voys of men techinge me, and Y bowide not doun myn eere to maistris?
I ne slušah glasa svojih učitelja, niti priklonih uho onima što me poučavahu.
14 Almest Y was in al yuel, in the myddis of the chirche, and of the synagoge.
I umalo ne zapadoh u svako zlo, usred zbora i zajednice!”
15 Drinke thou watir of thi cisterne, and the floodis of thi pit.
Pij vodu iz svoje nakapnice i onu što teče iz tvoga studenca.
16 Thi wellis be stremed forth; and departe thi watris in stretis.
Moraju li se tvoji izvori razlijevati i tvoji potoci teći ulicama?
17 Haue thou aloone `tho watris; and aliens be not thi parceneris.
Nego neka oni budu samo tvoji, a ne i tuđinaca koji su uza te.
18 Thi veyne be blessid; and be thou glad with the womman of thi yong wexynge age.
Neka je blagoslovljen izvor tvoj i raduj se sa ženom svoje mladosti:
19 An hynde moost dereworthe; and an hert calf moost acceptable. Hir teetis fille thee in al tyme; and delite thou contynueli in the loue of hir.
neka ti je kao mila košuta i ljupka gazela, neka te grudi njene opajaju u svako doba, njezina ljubav zatravljuje bez prestanka!
20 Mi sone, whi art thou disseyued of an alien womman; and art fostrid in the bosum of an othere?
TÓa zašto bi se, sine moj, zanosio preljubnicom i grlio tuđinki njedra?
21 The Lord seeth the weie of a man; and biholdith alle hise steppis.
Jer pred Jahvinim su očima čovjekovi putovi i on motri sve njegove staze.
22 The wickidnessis of a wyckid man taken hym; and he is boundun with the roopis of hise synnes.
Opakoga će uhvatiti njegova zloća i sapet će ga užad njegovih grijeha.
23 He schal die, for he hadde not lernyng; and he schal be disseyued in the mychilnesse of his fooli.
Umrijet će jer nema pouke, propast će zbog svoje goleme gluposti.