< Proverbs 2 >
1 Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
2 that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
3 For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
4 if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
5 thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
6 For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
7 He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
8 And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
9 Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
10 If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
11 good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
12 and fro a man that spekith weiward thingis.
악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
13 Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
14 whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
15 whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
16 That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
17 and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
18 and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
19 Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
20 That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
21 Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
22 But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.
그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라