< Job 35 >
1 Therfor Helyu spak eft these thingis, Whethir thi thouyt semeth euene,
Le hoe ty natovo’ i Eliho:
2 `ether riytful, to thee, that thou schuldist seie, Y am riytfulere than God?
Atao’o mahity hao i nanoe’o ty hoe, Izaho ro vantañe te aman’ Añahare.
3 For thou seidist, That, that is good, plesith not thee; ethir what profitith it to thee, if Y do synne?
Fa hoe irehe, Inoñe ty ho tombo’e ho azo? Ino ty ho tambeko mandikoatse te tsy nandilatse?
4 Therfor Y schal answere to thi wordis, and to thi frendis with thee.
Hanoiñe azo naho o rañe’o mindre ama’oo iraho.
5 Se thou, and biholde heuene, and biholde thou the eir, that God is hiyere than thou.
Mitalakesa mb’andikerañe ey vaho Mahaisaha; Heheke o rahoñeo, ambòne’o iereo.
6 If thou synnest `ayens hym, what schalt thou anoye hym? and if thi wickidnessis ben multiplied, what schalt thou do ayens hym?
Ihe mandilatse, Mijoy aze hao? Ie bey hakeo, Inoñe ty anoe’o ama’e?
7 Certis if thou doist iustli, what schalt thou yyue to hym; ether what schal he take of thin hond?
Ie vantan-drehe, ino ty atolo’o aze, ke ino ty rambese’e am-pità’o?
8 Thi wickidnesse schal anoie a man, which is lijk thee; and thi riytfulnesse schal helpe the sone of a man.
Ho ama’ ondaty manahak’ azo ty hatsivokara’o naho amo ana’ ondatio ty havañona’o.
9 Thei schulen cry for the multitude of fals chalengeris, and thei schulen weile for the violence of the arm of tirauntis.
O hamarom-pamorekekeañeo ty itoreova’ iareo, ty sira maoza’ i maroy ty ikaiha’iareo,
10 And Joob seide not, Where is God, that made me, and that yaf songis in the nyyt?
fe tsy eo ty manao: Aia t’i Andrianamboatse ahy, i Mpañomey sabo an-kaleñey,
11 Which God techith vs aboue the beestis of erthe, and he schal teche vs aboue the briddis of heuene.
i mañòke raha maro amantika te amo bibi’ ty tane toioy, vaho ampahihire’e ambone’ o voron-tiokeo?
12 There thei schulen crye, and God schal not here, for the pride of yuele men.
Eo ty mikaike, f’ie tsy manoiñe ty amy firengevoha’ ondaty raty tserekeoy.
13 For God schal not here with out cause, and Almyyti God schal biholde the causis of ech man.
Toe tsy janjin’ Añahare ty raha kafoake; tsy haoñe’ i El-Sadai,
14 Yhe, whanne thou seist, He biholdith not; be thou demed bifor hym, and abide thou hym.
Antsake t’ie manao te tsy mahaoniñe aze; aolo’e eo ty enta’o, aa le liñiso;
15 For now he bryngith not in his strong veniaunce, nether vengith `greetli felonye.
Ie henaneo, mbe tsy nitilihe’e an-kaviñera’e, tsy loho nihaoñe’e o fandilarañeo.
16 Therfor Joob openith his mouth in veyn, and multiplieth wordis with out kunnyng.
Aa le evoñe ty aakam-palie’ Iobe; ampitomboa’e lañonañe tsy aman-kilala.