< 2 Corinthians 2 >
1 And Y ordeynede this ilke thing at me, that Y schulde not come eftsoone in heuynes to you.
我自己定了主意再到你們那裏去,必須大家沒有憂愁。
2 For if Y make you sori, who is he that gladith me, but he that is soreuful of me?
倘若我叫你們憂愁,除了我叫那憂愁的人以外,誰能叫我快樂呢?
3 And this same thing Y wroot to you, that whanne Y come, Y haue not sorewe on sorewe, of the whiche it behofte me to haue ioie. And Y triste in you alle, that my ioye is of alle you.
我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人,反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。
4 For of myche tribulacioun and angwisch of herte Y wroot to you by many teeris, not that ye be sori, but that ye wite what charite Y haue more plenteuously in you.
我先前心裏難過痛苦,多多地流淚,寫信給你們,不是叫你們憂愁,乃是叫你們知道我格外地疼愛你們。
5 For if ony man hath maad me soreuful, he hath not maad me sorewful but a parti, that Y charge not you alle.
若有叫人憂愁的,他不但叫我憂愁,也是叫你們眾人有幾分憂愁。我說幾分,恐怕說得太重。
6 This blamyng that ys maad of manye, suffisith to hym, that is sich oon;
這樣的人受了眾人的責罰也就夠了,
7 so that ayenward ye rathir foryyuen and coumfort, lest perauenture he that is suche a maner man, be sopun vp bi more grete heuynesse.
倒不如赦免他,安慰他,免得他憂愁太過,甚至沉淪了。
8 For which thing Y biseche you, that ye conferme charite in to hym.
所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。
9 For whi therfor Y wroot this, that Y knowe youre preuyng, whether in alle thingis ye ben obedient.
為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。
10 For to whom ye han foryyuen ony thing, also Y haue foryyue. For Y that that Y foryaf, yif Y foryaf ony thing, haue youun for you in the persone of Crist,
你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免的,是在基督面前為你們赦免的,
11 that we be not disseyued of Sathanas; for we knowen hise thouytis.
免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。
12 But whanne Y was comun to Troade for the gospel of Crist, and a dore was opened to me in the Lord,
我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門。
13 Y hadde not rest to my spirit, for Y foond not my brother Tite, but Y seide to hem farewel, and Y passide in to Macedonye.
那時,因為沒有遇見兄弟提多,我心裏不安,便辭別那裏的人往馬其頓去了。
14 And Y do thankyngis to God, that euere more makith vs to haue victorie in Crist Jhesu, and schewith bi vs the odour of his knowing in ech place;
感謝上帝!常率領我們在基督裏誇勝,並藉着我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。
15 for we ben the good odour of Crist to God, among these that ben maad saaf, and among these that perischen.
因為我們在上帝面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。
16 To othere sotheli odour of deth in to deth, but to othere we ben odour of lijf in to lijf. And to these thingis who is so able?
在這等人,就作了死的香氣叫他死;在那等人,就作了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢?
17 For we ben not as many, that don auoutrie bi the word of God, but we speken of clennesse, as of God, bifor God in Crist.
我們不像那許多人,為利混亂上帝的道;乃是由於誠實,由於上帝,在上帝面前憑着基督講道。