< 1 John 4 >

1 Moost dere britheren, nyle ye bileue to ech spirit, but preue ye spiritis, if thei ben of God; for many false prophetis wenten out in to the world.
n buakaaba, yin da dugi mani yaaba kuli n tua ke bi pia Utienu Fuoma po, ama yin biigi la ki bandi bi yaa tie Utienu yaaba. kelima bisawali pua - fadanba boncianla cua li ŋandilinni.
2 In this thing the spirit of God is knowun; ech spirit that knowlechith that Jhesu Crist hath come in fleisch, is of God;
line ba teni yin bandi yua n pia Utienu Fuoma, yua n tuo ke Jesu kilisiti cua ki tie nisaalo kuli pia Utienu Fuoma.
3 and ech spirit that fordoith Jhesu, is not of God. And this is antecrist, of whom ye herden, that he cometh; and riyt now he is in the world.
yua n nia kaa tuo Jesu kuli, waa pia Utienu fuoma, ama o pia kilisiti - yeka yama po. nani yin den gbadi ke yua baa cua yeni, baa moala o ye ŋanduna nni.
4 Ye, litle sones, ben of God, and ye han ouercome hym; for he that is in you is more, than he that is in the world.
yinba a biwaala, yi tie Utienu yaabe! yi paadi ba, kelima yua ye yi ninni, paalu cie yua n ye ŋandunanni.
5 Thei ben of the world, therfor thei speken of the world, and the world herith hem.
ban woni, tie ŋanduna yaabe, lani teni ke bi maama tie ŋanduna yaama, ke ŋanduna yaaba mo cengi ba.
6 We ben of God; he that knowith God, herith vs; he that is not of God, herith not vs. In this thing we knowen the spirit of treuthe, and the spirit of errour.
tinba wani tie Utienu yaabe, yua n bani Utienu kuli cengi ti maama - yua kaa tie Utienu yua mo kan cengi ti maama: lani n teni ke ti bani imoamoani fuoma leni mi tuofaama gagidima.
7 Moost dere britheren, loue we togidere, for charite is of God; and ech that loueth his brother, is borun of God, and knowith God.
n buakaaba, tin ya bua mani ti yaba, kelima mi buama ña Utienu kane, yua n pia mi buama mo kuli, Utienu n mali o, ke o bani Utienu mo.
8 He that loueth not, knowith not God; for God is charite.
yua kaa pia buama kuli, naa bani Utienu, kelima Utienu tie buama.
9 In this thing the charite of God apperide in vs, for God sente hise oon bigetun sone in to the world, that we lyue bi hym.
Utienu den doagidi ti po o buama, kelima o den soani o bonjayenyenga ŋanduna nni ke tin yaa pia li miali o ninni.
10 In this thing is charite, not as we hadden loued God, but for he firste louede vs, and sente hise sone foryyuenesse for oure synnes.
mi buama naa tie ke tinba ka bua Utienu, ama ke wani n bua ti, ki soani o Bijua ke o tua i candanbaani padili ti ya tuonbiadi po.
11 Ye moost dere britheren, if God louede vs, we owen to loue ech other.
n buakaala, Utienu ya bua ti yeni, li pundi ti moko n bua ti yaba.
12 No man say euer God; if we louen togidre, God dwellith in vs, and the charite of hym is perfit in vs.
o ba kuli daa la Utienu, ama ti ya bua tiyaba, Utienu ye ti niinni, ke o buama mo dagidi ti niini cain.
13 In this thing we knowen, that we dwellen in hym, and he in vs; for of his spirit he yaf to vs.
ti bani ke ti ye o niinni, ke o mo ye ti niinni, kelima o puni ti o fuoma.
14 And we sayen, and witnessen, that the fadir sente his sone sauyour of the world.
tinba wani la, ki tieni siedi, ke baa soani o Bijua ke o tie ŋanduna candaano.
15 Who euer knowlechith, that Jhesu is the sone of God, God dwellith in him, and he in God.
yua n tuo ke Jesu tie Utienu Bijua kuli, Utienu ye o niinni, o moko ye Utienu ya niinni.
16 And we han knowun, and bileuen to the charite, that God hath in vs. God is charite, and he that dwellith in charite, dwellith in God, and God in hym.
tinba wani bandi Utienu n pia ya buama ti po, ti dugi mi po mo. Utienu tie buama, yua nye li buama nni kuli, ye Utienu nni, ke Utienu moko ye o niinni.
17 In this thing is the perfit charite of God with vs, that we haue trist in the dai of dom; for as he is, also we ben in this world.
wan tie maama, ti moko tie yene ŋanduna nni, yene ke mi buama ŋani cain ti niinni, ke tin ya ti pia lipapaali li bujiali daali.
18 Drede is not in charite, but perfit charite puttith out drede; for drede hath peyne. But he that dredith, is not perfit in charite.
jawaandi naa ye buama nni, ama ya buama n ŋani cain deli ki ñandi ti jawaandi kelima ti jawaandi n pia yua jie u cuonu yo. ti jawaandi n pia yua daa pia mi buama ke mi dagidi o niinni.
19 Therfor loue we God, for he louede vs bifore.
tinba wani, ti bua o kelima wani n den kpa bua ti.
20 If ony man seith, that `Y loue God, and hatith his brother, he is a liere. For he that loueth not his brothir, which he seeth, hou mai he loue God, whom he seeth not?
yua n tua: ke o bua Utienu, ki nan nani o kpiilo, tie tuofadaano, kelima yua n ki bua wan n nua o kpiilo yua, baa ga lede ki bua Utienu, yua ke o nua?
21 And we han this comaundement of God, that he that loueth God, loue also his brothir.
ti baa o kani ya balimaama n tie na: li pundi ke yua n bua Utienu, n bua o kpiilo moko.

< 1 John 4 >