< Psalms 38 >
1 A Psalm by David, for a memorial. LORD, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Dawid dwom. Adesrɛ. Awurade, nka mʼanim wɔ wʼabufuw mu na ntwe mʼaso wɔ wʼabufuwhyew mu.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Wo bɛmma hwirew me mu, na wo nsa adwerɛw me.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Wʼabufuwhyew no nti ahoɔden biara nni me mu; me bɔne nti, me nnompe ahodwow.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Mʼafɔdi amene me te sɛ adesoa a mu yɛ duru dodo.
5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
Mʼakuru bɔn na aporɔw esiane me bɔne mu agyimisɛm nti.
6 I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Makotow na wɔabrɛ me ase; da mu nyinaa menantenantew twa agyaadwo.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Mʼakyi dompe mu yaw boro so: ahoɔden biara nni me nipadua mu.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Mabrɛ na mapɛtɛw koraa. Me koma mu yaw ma misi apini.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Awurade, nea merehwɛ anim nyinaa da wʼanim; mʼapinisi nhintaw wo.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Me koma bɔ kitirikitiri, na mʼahoɔden asa mpo mʼaniwa aduru sum.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
Mʼapirakuru nti me nnamfonom ne me yɔnkonom mmɛn me; mʼafipamfo twe wɔn ho fi me ho.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Wɔn a wɔpɛ sɛ wokum me no sum me mfiri, wɔn a wɔpɛ sɛ wɔhaw me no di me sɛe ho nkɔmmɔ da mu nyinaa wodwen nnaadaasɛm ho.
13 But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
Mete sɛ ɔsotifo a ɔnte asɛm, mete sɛ mum a ontumi nkasa.
14 Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
Mayɛ sɛ obi a ɔnte asɛm, nea nʼano ntumi mma mmuae.
15 For I hope in you, LORD. You will answer, Lord my God.
Awurade, meretwɛn wo; Awurade me Nyankopɔn, wubegye me so.
16 For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
Mekae se, “Mma wɔn ani nnye; anaa wɔmma wɔn ho so bere a mʼanan awatiri no.”
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Mereyɛ mahwe ase, na me yaw da so wɔ me mu.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Meka me mfomso kyerɛ; me bɔne hyɛ me so.
19 But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
Bebree na wɔyɛ mʼatamfo; wɔn a wɔtan me kwa no dɔɔso.
20 They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
Wɔn a wɔde bɔne tua me papa so ka no, bɔ me ahohora bere a mereyɛ papa.
21 Don’t forsake me, LORD. My God, don’t be far from me.
Awurade nnyaw me. Me Nyankopɔn, nkɔ akyiri!
22 Hurry to help me, Lord, my salvation.
Bra ntɛm bɛboa me, Awurade, mʼAgyenkwa.