< Psalms 10 >
1 Why do you stand far off, LORD? Why do you hide yourself in times of trouble?
Для чо́го стоїш Ти, о Господи, зда́лека, в час недолі ховаєшся?
2 In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
Безбожний в своїм гордува́нні женеться за вбогим, — хай схо́плені будуть у пі́дступах, які замишляли вони!
3 For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy and condemns the LORD.
Бо жада́нням своєї душі нечестивий пишається, а ласу́н проклинає, зневажає він Господа.
4 The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
У го́рдощах каже безбожний, що „Він не слідку́є“, бо „Бога нема“, — оце всі його по́мисли!
5 His ways are prosperous at all times. He is arrogant, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
Сильні дороги його повсякча́сно, від нього суди́ Твої ви́соко, — тим то віддму́хує він ворогів своїх.
6 He says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
Сказав він у серці своєму: „Я не захита́юсь, бо ли́ха навіки не буде мені“.
7 His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Уста́ його повні прокля́ття й обма́ни та зради, під його язиком — злочи́нство й пере́ступ.
8 He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
Причаївшись, сидить на подві́р'ях, мордує невинного, його очі слідкують за вбогим.
9 He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless when he draws him in his net.
В укритті́ він чату́є, як лев той у за́рості, чатує схопи́ти убогого, хапа́є убогого й тягне його в свою сі́тку.
10 The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
Припадає, знижається він, — і попада́ють убогі в його міцні кігті …
11 He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
Безбожний говорить у серці своїм: „Бог забув, заховав Він обличчя Своє, не побачить ніко́ли“.
12 Arise, LORD! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
Устань же, о Господи Боже, руку Свою підійми, не забудь про убогих!
13 Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account”?
Чому́ нечестивий обра́жує Бога і говорить у серці своїм, що Ти не слідкуєш?
14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
Але́ Ти все бачиш, бо спостеріга́єш злочинство та у́тиск, щоб віддати Своєю рукою! На Тебе слаби́й опира́ється, Ти сироті помічни́к.
15 Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
Зламай же раме́но безбожному, і злого скарай за неправду його, — аж більше не зна́йдеш його́!
16 The LORD is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
Господь — Цар на вічні віки́, із землі Його згинуть погани!
17 LORD, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
Бажа́ння пони́жених чуєш Ти, Господи, серця́ їх зміцня́єш, їх вислухо́вує ухо Твоє,
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.
щоб дати суд сироті та пригні́ченому, щоб більш не страши́в чоловік із землі!