< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que celui qui est pervers de lèvres et qui est un sot.
2 It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
De même, le manque de connaissance dans une âme n’est pas une bonne chose, et celui qui se hâte de ses pieds bronche.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
La folie de l’homme pervertit sa voie, et son cœur s’irrite contre l’Éternel.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Les richesses font beaucoup d’amis, mais le pauvre est séparé de son ami.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges n’échappera point.
6 Many will entreat the favour of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Beaucoup de gens recherchent la faveur d’un noble, et chacun est ami d’un homme qui donne.
7 All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s’éloigneront-ils de lui! Il les poursuit de ses paroles, … ils n’y sont plus!
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Celui qui acquiert du sens aime son âme; celui qui garde l’intelligence, c’est pour trouver le bonheur.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges périra.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Une vie de délices ne sied pas à un sot; combien moins [sied-il] à un serviteur de gouverner des princes!
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offence.
La sagesse de l’homme le rend lent à la colère; et sa gloire, c’est de passer par-dessus la transgression.
12 The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favour is like dew on the grass.
La colère d’un roi est comme le rugissement d’un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosée sur l’herbe.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
Un fils insensé est un malheur pour son père, et les querelles d’une femme sont une gouttière continuelle.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
Maison et richesse sont l’héritage des pères, mais une femme sage vient de l’Éternel.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
La paresse fait tomber dans un profond sommeil, et l’âme négligente aura faim.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui ne veille pas sur ses voies mourra.
17 He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
Qui use de grâce envers le pauvre prête à l’Éternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
Corrige ton fils tandis qu’il y a de l’espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
Celui qui est très colère en portera la peine; car si tu le délivres, tu devras recommencer.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Écoute le conseil, et reçois l’instruction, afin que tu sois sage à ta fin.
21 There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
Il y a beaucoup de pensées dans le cœur d’un homme; mais le conseil de l’Éternel, c’est là ce qui s’accomplit.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Ce qui attire dans un homme, c’est sa bonté; et le pauvre vaut mieux que l’homme menteur.
23 The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
La crainte de l’Éternel mène à la vie, et l’on reposera rassasié, sans être visité par le mal.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Le paresseux enfonce sa main dans le plat, et il ne la ramène pas à sa bouche.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Frappe le moqueur, et le simple deviendra avisé; corrige l’homme intelligent, et il comprendra la connaissance.
26 He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l’opprobre.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Mon fils, cesse d’écouter l’instruction qui fait errer loin des paroles de la connaissance.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Un témoin de Bélial se moque du juste jugement, et la bouche des méchants avale l’iniquité.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des sots.