< 1 Thessalonians 3 >
1 Therefore when we couldn’t stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,
Tua ahikom ka thuak zawk nawn ngawl uh ciang in, keima bek Athens ah tang leng pha tu hi, ci in ka ngaisun uh hi;
2 and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Messiah, to establish you and to comfort you concerning your faith,
Taciang i suapui pa, Pathian naseam le Christ i lungdamna thupha sung ah ka naseppui uh Timothy sia note kipsak tu le note i upna taw kisai in note heneam tu in kong paisak uh hi:
3 that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
Tabang in hi haksatna hu in kuama hong lok bua tu hi: banghangziam cile kote sia hi haksatna te thuak tu in a ciangtan sate ka hi uh hi, ci sia note mama in na he uh hi.
4 For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.
Banghangziam cile note kung ah ka om uh lai in, haksatna ka thuak tu uh hi, ci sia mantak in hong son zo khu hi; kong son uh bangma in hong theng takpi hi, ci na he uh hi.
5 For this cause I also, when I couldn’t stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labour would have been in vain.
Hi thu hang in, ka thuak zawk ngawl uh ciang in, na up thei natu uh in Timothy kong paisak uh hi, tabang hi bale, ze-et pa in hong ze-et tu a, ka nasepna uh te a luithathong suak tu hi.
6 But Timothy has just now come to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you.
Ahihang tu in Timothy sia note kung pan kote kung ah hong theng zo hi, taciang na upna uh le itna lungdamna thupha hong puak hi, taciang note in phatak in tatsat ngawl nong phawk uh a, kote in note kong mu nop uh bangma in, nong mu nuam takpi uh hi:
7 For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
Tua ahikom, suapui te awng, na upna uh tungtawn in ka haksatna uh le ka thinngimna uh theampo sung ah nong heneam uh hi:
8 For now we live, if you stand fast in the Lord.
Banghangziam cile, note Topa sung ah kiptak in na ding uh ahile, tu in kote ka nungta uh hi.
9 For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God,
I Pathian mai ah note hang in, ka lungdamna uh theampo atu in, Pathian tung ah bang pokna te ka pia kik tu uh ziam?
10 night and day praying exceedingly that we may see your face and may perfect that which is lacking in your faith?
Note upna a ki samlai te a kicin thei natu ahizong, na maitang ka mu thei natu uh ahizong, sun le zan in nasiatak in thu ka ngen tawntung uh hi.
11 Now may our God and Father himself, and our Lord Yeshua the Messiah, direct our way to you.
Tu in i Pa Pathian ama vateak le i Topa Jesus Christ in note sang ka lampi uh ah hong makai tahen.
12 May the Lord make you to increase and abound in love towards one another and towards all men, even as we also do towards you,
Taciang kote in note kong it uh bang in, note khat le khat ahizong, mi theampo tung ahizong, Topa in itna sung ah khang in hong pungsak tahen:
13 to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Yeshua with all his holy ones.
I Topa Jesus Christ sia a mithiangtho theampo taw hongpai ciang in, na thinsung uh te sia i Pa Pathian mai ah pauban na om ngawl, thianthona taw a tawpdong in hong kipsak tahen.