< Psalms 86 >
1 A Prayer by David. Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
Modlitwa Dawida. Nakłoń swego ucha, PANIE, wysłuchaj mnie, bo jestem nędzny i ubogi.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Strzeż mojej duszy, bo jestem pobożny; mój Boże, wybaw twego sługę, który ufa tobie.
3 Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
Zmiłuj się nade mną, Panie, bo do ciebie codziennie wołam.
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
Rozraduj duszę twego sługi, bo do ciebie, Panie, wznoszę swą duszę.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
Bo ty, Panie, jesteś dobry i przebaczający, i pełen miłosierdzia dla wszystkich, którzy cię wzywają.
6 Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Wysłuchaj, PANIE, mojej modlitwy i zważ na głos mojego błagania.
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
Wzywam cię w dniu mego ucisku, bo [ty] mnie wysłuchasz.
8 There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
Nie ma wśród bogów podobnego tobie, Panie, i nie ma dzieł takich jak twoje.
9 All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Wszystkie narody, które stworzyłeś, przyjdą i oddadzą ci pokłon, Panie, i będą wielbić twoje imię;
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Bo ty jesteś wielki i czynisz cuda; tylko ty jesteś Bogiem.
11 Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Naucz mnie, PANIE, twojej drogi, abym chodził w twojej prawdzie; nakłoń moje serce ku bojaźni twego imienia.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
Będę cię chwalił, Panie, mój Boże, z całego serca i będę wielbił twoje imię na wieki;
13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Bo wielkie jest twoje miłosierdzie dla mnie; [ty] ocaliłeś moją duszę z najgłębszego piekła. (Sheol )
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
Boże, pyszni powstali przeciwko mnie i zgraja gwałtowników czyhała na moją duszę, a nie mają ciebie przed oczyma.
15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Ale ty, Panie, jesteś Bogiem łaskawym i litościwym, nieskorym do gniewu, pełnym miłosierdzia i prawdy.
16 Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
Spójrz na mnie i zmiłuj się nade mną, udziel swojej mocy twemu słudze i wybaw syna twojej służącej.
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
Daj mi znak [twojej] dobroci, aby ci, którzy mnie nienawidzą, zobaczyli i zawstydzili się, że ty, PANIE, wspomogłeś mnie i pocieszyłeś.