< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.