< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. Yahweh, remember David and all his affliction,
Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
2 how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
3 “Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
5 until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 “We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
8 Arise, Yahweh, into your resting place, you, and the ark of your strength.
Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
9 Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!
Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
10 For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
11 Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
13 For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
16 I will also clothe her priests with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
17 I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
[Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.