< Job 17 >
1 “My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
Mi aliento está corrompido, mis días son cortados, y me está aparejado el sepulcro.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.
3 “Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Pon ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?
4 For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
Porque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás.
5 He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
El que denuncia lisonjas a su prójimo, los ojos de sus hijos desfallezcan.
6 “But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
8 Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
9 Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
El justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10 But as for you all, come back. I will not find a wise man among you.
Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
11 My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.
12 They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
Me pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
Si yo espero, el sepulcro es mi casa; en las tinieblas hice mi cama. (Sheol )
14 if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; a los gusanos: Mi madre y mi hermano.
15 where then is my hope? As for my hope, who will see it?
¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?” (Sheol )
A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol )