< Psalms 109 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. God of my praise, don’t remain silent,
Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
“Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
7 When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
8 Let his days be few. Let another take his office.
Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
12 Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off their memory from the earth;
Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
16 because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
20 This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
21 But deal with me, GOD the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
26 Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
27 that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
30 I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.