< Psalms 94 >

1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. (questioned)
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.

< Psalms 94 >