< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 How long [will it be ere] ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
"Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
3 Why are we counted as beasts, [and] reputed vile in your sight?
Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
5 Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
9 The gin shall take [him] by the heel, [and] the robber shall prevail against him.
Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
10 The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
12 His strength shall be hunger-bitten, and destruction [shall be] ready at his side.
Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
13 It shall devour the strength of his skin: [even] the first-born of death shall devour his strength.
Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
15 It shall dwell in his tabernacle, because [it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
20 They that come after [him] shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
21 Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.
Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."