< Ephesians 2 >

1 And you [hath he revived], who were dead in trespasses and sins;
También vosotros estabais muertos por vuestros delitos y pecados,
2 In which in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: (aiōn g165)
en los cuales en otro tiempo anduvisteis conforme al curso de este mundo, conforme al príncipe de la autoridad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de la incredulidad. (aiōn g165)
3 Among whom also we all had our manner of life in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
Entre ellos vivíamos también nosotros todos en un tiempo según las concupiscencias de nuestra carne, siguiendo los apetitos de la carne y de nuestros pensamientos; de modo que éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás.
4 But God, who is rich in mercy, for his great love with which he loved us,
Pero Dios, que es rico en misericordia por causa del grande amor suyo con que nos amó,
5 Even when we were dead in sins, hath made us alive together with Christ, (by grace ye are saved; )
cuando estábamos aún muertos en los pecados, nos vivificó juntamente con Cristo —de gracia habéis sido salvados—
6 And hath raised [us] up together, and made [us] sit together in heavenly [places], in Christ Jesus:
y juntamente con Él nos resucitó y nos hizo sentar en los cielos en Cristo Jesús,
7 That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in [his] kindness towards us, through Christ Jesus. (aiōn g165)
para que en las edades venideras se manifieste la sobreabundante riqueza de su gracia mediante la bondad que tuvo para nosotros en Cristo Jesús. (aiōn g165)
8 For by grace are ye saved, through faith; and that not of yourselves: [it is] the gift of God:
Porque habéis sido salvados gratuitamente por medio de la fe; y esto no viene de vosotros: es el don de Dios;
9 Not by works, lest any man should boast.
tampoco viene de las obras, para que ninguno pueda gloriarse.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
Pues de Él somos hechura, creados ( de nuevo ) en Cristo Jesús para obras buenas que Dios preparó de antemano para que las hagamos.
11 Wherefore remember, that ye [being] in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Por tanto, acordaos vosotros, los que en otro tiempo erais gentiles en la carne, llamados “incircuncisión” por aquellos que se llaman circuncisión —la cual se hace en la carne por mano del hombre—
12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
( acordaos digo ) de que entonces estabais separados de Cristo, extraños a la comunidad de Israel, y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
13 But now, in Christ Jesus, ye, who formerly were far off, are made nigh by the blood of Christ.
Mas ahora, en Cristo Jesús, vosotros los que en un tiempo estabais lejos, habéis sido acercados por la sangre de Cristo.
14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition [between us];
Porque Él es nuestra paz: El que de ambos hizo uno, derribando de en medio el muro de separación, la enemistad; anulando por medio de su carne
15 Having abolished in his flesh the enmity, [even] the law of commandments [contained] in ordinances: to make in himself of two one new man, [so] making peace;
la Ley con sus mandamientos y preceptos, para crear en Sí mismo de los dos un solo hombre nuevo, haciendo paz,
16 And that he might reconcile both to God in one body by the cross, having by it slain the enmity:
y para reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo por medio de la Cruz, matando en ella la enemistad.
17 And came and preached peace to you who were afar off, and to them that were nigh.
Y viniendo, evangelizó paz a vosotros los que estabais lejos, y paz a los de cerca.
18 For through him we both have an access by one Spirit to the Father.
Y así por Él unos y otros tenemos el acceso al Padre, en un mismo Espíritu;
19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God;
de modo que ya no sois extranjeros ni advenedizos sino que sois conciudadanos de los santos y miembros de la familia de Dios,
20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner -[stone];
edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo piedra angular el mismo Cristo Jesús,
21 In whom all the building fitly framed together, groweth to a holy temple in the Lord:
en quien todo el edificio, armónicamente trabado, crece para templo santo en el Señor.
22 In whom ye also are built together, for a habitation of God through the Spirit.
En Él sois también vosotros coedificados en el Espíritu para morada de Dios.

< Ephesians 2 >