< Psalms 145 >

1 David’s Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that are bowed down.
Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
18 The LORD is near to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.

< Psalms 145 >