< Song of Solomon 1 >

1 The Song of Songs, which is Solomon's.
Соломунова песма над песмама.
2 Oh, that he would kiss me with the kisses of his mouth, The woman speaking to the man for your love is better than wine.
Да ме хоће пољубити пољупцем уста својих! Јер је твоја љубав боља од вина.
3 Your anointing oils have a delightful fragrance; your name is like flowing perfume, so the young women love you.
Мирисом су твоја уља прекрасна; име ти је уље разлито; зато те љубе девојке.
4 Take me with you, and we will run. The woman speaking to herself The king has brought me into his rooms. The woman speaking to the man We are glad; We rejoice about you; let us celebrate your love; it is better than wine. It is natural for the other women to adore you.
Вуци ме, за тобом ћемо трчати; уведе ме цар у ложницу своју; радоваћемо се и веселићемо се тобом, спомињаћемо љубав твоју више него вино; прави љубе те.
5 I am dark but lovely, you daughters of Jerusalem— dark like the tents of Kedar, lovely like the curtains of Solomon.
Црна сам, али сам лепа, кћери јерусалимске, као шатори кидарски, као завеси Соломунови.
6 Do not stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept.
Не гледајте ме што сам црна, јер ме је сунце опалило; синови матере моје расрдивши се на ме поставише ме да чувам винограде, и не чувах свој виноград, који ја имам.
7 Tell me, you whom my soul loves, where do you feed your flock? Where do you rest your flock at noontime? Why should I be like someone who wanders beside the flocks of your companions?
Кажи ми ти, ког љуби душа моја, где пасеш, где пландујеш? Јер зашто бих лутала међу стадима другова твојих?
8 If you do not know, most beautiful among women, follow the tracks of my flock, and pasture your young goats near the shepherds' tents.
Ако не знаш, најлепша између жена, пођи трагом за стадом, и паси јариће своје покрај станова пастирских.
9 I compare you, my love, to a mare among Pharaoh's chariot horses.
Ти си ми, драга моја, као коњи у колима Фараоновим.
10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
Образи су твоји окићени гривнама, и грло твоје низовима.
11 We will make for you gold ornaments with silver studs.
Начинићемо ти златне гривне са шарама сребрним.
12 While the king lay on his couch, my nard emitted its fragrance.
Док је цар за столом, нард мој пушта свој мирис.
13 My beloved is to me like a bag of myrrh that spends the night lying between my breasts.
Драги ми је мој кита смирне, која међу дојкама мојим почива.
14 My beloved is to me like a cluster of henna flowers in the vineyards of En Gedi.
Драги ми је мој грозд кипров из винограда енгадских.
15 Listen, you are beautiful, my love; listen, you are beautiful; your eyes are doves.
Лепа ти си, драга моја, лепа ти си! Очи су ти као у голубице.
16 Listen, you are handsome, my beloved, how handsome. The lush plants are our bed.
Леп ти си, драги мој, и љубак! И постеља наша зелени се.
17 The beams of our house are cedars; our rafters are firs.
Греде су нам у кућама кедрове, даске су нам јелове.

< Song of Solomon 1 >