< Psalms 80 >
1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn. HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.