< Psalms 77 >
1 For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of Asaph. I will call out with my voice to God; I will call with my voice to God, and my God will hear me.
2 In the day of my trouble I sought the Lord; at night I stretched my hands out, and they would not become tired. My soul refused to be comforted.
Amy andro nahampohek’ ahiy t’ie nipay i Talè; an-taña nahity, tsy nigebañe te haleñe; nifoneñe tsy hohòeñe ty foko.
3 I thought of God as I groaned; I thought about him as I grew faint. (Selah)
Ie mahatiahy iraho, ry Andrianañahare le mitretretretre, ie tsakorèko, le mitoirañe ty troko. Selà
4 You held my eyes open; I was too troubled to speak.
Tana’o tsy hikòpoke o holi-masokoo; embetse iraho tsy mahafivolañe.
5 I thought about the days of old, about times long past.
Nereñereko o andro taoloo, o taoñe haehaeo,
6 During the night I called to mind the song I once sang. I thought carefully and tried to understand what had happened.
Tiahiko o nititihako an-kaleñeo; mifañaoñe ami’ty troko iraho, le hoe ty fitsakorean-troko:
7 Will the Lord reject me forever? Will he never again show me favor?
Haitoa’ i Talè zafe-anake hao? le lia’e tsy hisohe’e hao?
8 Was his covenant faithfulness gone forever? Had his promise failed forever?
Fa modo kitro añ’afe’e hao ty fiferenaiña’e? Fa nilesa kitro-katroke hao i nampitamae’ey?
9 Had God forgotten to be gracious? Had his anger shut off his compassion? (Selah)
Nihaliñon’Añahare hao ty fatariha’e? nagabe’e an-kaviñerañe ao hao i fitretreza’ey? Selà
10 I said, “This is my sorrow: the changing of the right hand of the Most High toward us.”
Le hoe raho: Zao ty halemeako: Ie ataoko ho mete miova ty fitàn-kavana’ i Andindimoneñey.
11 But I will call to mind your deeds, Yahweh; I will think about your wonderful deeds of old.
Ho tiahiko ty fitoloña’ Ià, hahatsikaitse o raha tsitantane nanoe’o haehaeo.
12 I will ponder all your deeds and will reflect on them.
Ho hene tsakorèko o fitoloña’oo, hereñerèko o tolon-draha’oo.
13 Your way, God, is holy; what god compares to our great God?
Ry Andrianañahare, masiñe ty lala’o; ia ty ndrahare ra’elahy hañirinkiriñe aman’ Añahare?
14 You are the God who does wonders; you have revealed your strength among the peoples.
Ihe ro Andrianañahare mitolon-kalatsàñe! fa naboa’o am’ ondatio ty haozara’o.
15 You gave your people victory by your great power— the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
Nijebañem-pità’o ondati’oo, o tarira’ Iakobe naho Iosefeo. Selà
16 The waters saw you, God; the waters saw you, and they were afraid; the depths trembled.
Nahatrea Azo o ranoo, ry Andrianañahare, ie nahatrea azo i ranoy le nivalitaboake! nitabohazake i lalekey.
17 The clouds poured down water; the cloudy skies gave voice; your arrows flew about.
Nampikojojoake orañe o rahoñeo; nigorogodoiñe i likerañey, nimb’etia mb’atia ka o ana-pale’oo.
18 Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning lit up the world; the earth trembled and shook.
Tam-po’ i tangololahiy ty fivola’ i ampi’oy; nampireandreañe’ i helatsey ty voatse toy! nihondrahondra naho niozoñozoñe ty tane toy.
19 Your path went through the sea and your way through the surging waters, but your footprints were not seen.
Nitoañe’ i lala’oy i riakey, i rano jabajabay ty nilalan-tsile’o; vaho tsy nioniñe o liam-pandia’oo.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Narahe’o hoe lia-raike ondati’oo, am-pità’ i Mosè naho i Aharone.