< Psalms 72 >
1 A psalm of Solomon. Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son.
Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
2 May he judge your people with righteousness and your poor with justice.
Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
3 May the mountains produce peace for the people; may the hills produce righteousness.
Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 May he judge the poor of the people; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor.
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
5 May they honor you while the sun endures, and as long as the moon lasts throughout all generations.
Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
6 May he come down like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
7 May the righteous flourish in his days, and may there be an abundance of peace till the moon is no more.
Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
8 May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
9 May those who live in the wilderness bow down before him; may his enemies lick the dust.
Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
10 May the kings of Tarshish and of the islands render tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
11 Indeed, may all kings fall down before him; may all nations serve him.
I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
12 For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper.
Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 He has pity on the poor and needy, and he saves the lives of needy people.
Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
14 He redeems their lives from oppression and violence, and their blood is precious in his sight.
Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
15 May he live! May the gold of Sheba be given to him. May people always pray for him; may God bless him all day long.
I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
16 May there be abundance of grain in the land; on the mountaintops may their crops wave. May the fruit of it be like Lebanon; may the people flourish in the cities like the grass of the field.
Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun; may people be blessed in him; may all nations call him blessed.
Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
18 May Yahweh God, the God of Israel, be blessed, who alone does wonderful things.
Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
19 May his glorious name be blessed forever, and may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
20 The prayers of David son of Jesse are finished.
[I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.