< Psalms 68 >

1 For the chief musician; A psalm of David, a song. Let God arise; let his enemies be scattered; let those also who hate him flee before him.
Levántese Dios, espárzanse sus enemigos: y huyan los que le aborrecen delante de él.
2 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, so let the wicked perish in the presence of God.
Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
3 But let the righteous be glad; let them exult before God; may they rejoice and be happy.
Mas los justos se alegrarán: regocijarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
4 Sing to God! Sing praises to his name! Praise the one who rides through the plains of the Jordan River valley! Yahweh is his name! Rejoice before him!
Cantád a Dios, cantád salmos a su nombre: ensalzád al que cabalga sobre los cielos en Jah su nombre: y alegráos delante de él.
5 A father of the fatherless, a judge of the widows, is God in the holy place where he lives.
Padre de huérfanos, y defensor de viudas, Dios en la morada de su santuario.
6 God puts the lonely into families; he brings out the prisoners with singing; but the rebellious live in a parched land.
El Dios que hace habitar los solos en casa: que saca los presos en grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
7 God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness, (Selah)
O! Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
8 The earth trembled; the heavens also dropped rain in God's presence, in the presence of God when he came to Sinai, in the presence of God, the God of Israel.
La tierra tembló; también los cielos destilaron delante de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
9 You, God, sent a plentiful rain; you strengthened your inheritance when it was weary.
Lluvia de voluntades esparciste, o! Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
10 Your people lived in it; You, God, gave from your goodness to the poor.
Tu compañía estaba en ella; por tu bondad acomodabas al pobre, o! Dios.
11 The Lord gave the orders, and those who announced them were a great army.
El Señor daba palabra: de las evangelizantes había ejército grande.
12 Kings of armies flee, they flee, and the women waiting at home divide the plunder:
Reyes de ejércitos huían, huían: y la moradora de la casa partía despojos.
13 doves covered with silver with wings of yellow gold. When some of you people stayed among the sheepfolds, why did you do this?
Si fuereis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
14 The Almighty scattered kings there, it was as when it snowed on Mount Zalmon.
Cuando esparcía el Omnipotente los reyes en ella; ella se emblanquecía como la nieve en Salmón.
15 A mighty mountain is the hill country of Bashan; a high mountain is the hill country of Bashan.
El monte de Dios, el monte de Basán: monte alto el monte de Basán.
16 Why do you look in envy, you high hill country, at the mountain which God desires for the place he will live? Indeed, Yahweh will live in it forever.
¿Por qué saltasteis, o! montes altos? Este monte amó Dios para su asiento: ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
17 The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them in the holy place, as at Sinai.
Los carros de Dios dos millares de miles de ángeles: el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
18 You have ascended on high; you have led away captives; you have received gifts from among men, even from those who fought against you, so that you, Yahweh God, might live there.
Subiste a lo alto, cautivaste cautividad, tomaste dones para los hombres: y también los rebeldes para que habiten, o! Jah Dios.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, the God who is our salvation. (Selah)
Bendito el Señor, cada día nos colma de mercedes, Dios nuestra salud. (Selah)
20 Our God is a God who saves; Yahweh the Lord is the one who is able to rescue us from death.
Dios, Dios nuestro para saludes; y el Señor Jehová tiene salidas para la muerte.
21 But God will strike through the heads of his enemies, through the hairy scalps of those who walk in offenses against him.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la mollera cabelluda de el que camina en sus pecados.
22 The Lord said, “I will bring my enemies back from Bashan; I will bring them back from the depths of the sea
El Señor dijo: De Basán haré volver, haré volver de los profundos de la mar;
23 so that you may crush your enemies, dipping your foot in blood, and so that the tongues of your dogs may have their share from your enemies.”
Porque tu pie se embermejecerá de sangre de sus enemigos; y la lengua de tus perros de ella.
24 They have seen your processions, God, the processions of my God, my King, into the holy place.
Vieron tus caminos, o! Dios: los caminos de mi Dios, de mi Rey en el santuario.
25 The singers went first, the minstrels followed after, and in the middle were the unmarried girls playing tambourines.
Los cantores iban delante, detrás, los tañedores: en medio las doncellas con adufes.
26 Bless God in the assemblies; praise Yahweh, you who are from the fountain of Israel.
Bendecíd a Dios en congregaciones: al Señor, los de el manadero de Israel.
27 There is first Benjamin, the smallest tribe, then the leaders of Judah and their multitudes, the leaders of Zebulun and the leaders of Naphtali.
Allí estaba Ben-jamín pequeño señoreándolos; príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
28 Your God, Israel, has decreed your strength; reveal to us your power, God, as you have revealed it in times past.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza: confirma, o! Dios, lo que has obrado en nosotros.
29 Reveal your power to us from your temple at Jerusalem, where kings bring gifts to you.
Desde tu templo en Jerusalem, a ti ofrecerán los reyes dones.
30 Shout in battle against the wild beasts in the reeds, against the peoples, that multitude of bulls and calves. Humiliate them and make them bring you gifts; scatter the peoples who love to wage war.
Destruye el escuadrón de lanza, el escuadrón de fuertes, con señores de pueblos, hollándo los con sus piezas de plata: destruye los pueblos que quieren guerras.
31 Princes will come out of Egypt; Cush will hurry to reach out with her hands to God.
Vendrán príncipes de Egipto: Etiopía apresurará sus manos a Dios.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth; (Selah) Sing praises to Yahweh.
Reinos de la tierra cantád a Dios; cantád al Señor; (Selah)
33 To him who rides on the heaven of heavens, which exist from ancient times; see, he lifts up his voice with power.
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad: he aquí, él dará con su voz, voz de fortaleza.
34 Ascribe strength to God; his majesty is over Israel, and his strength is in the skies.
Dad fortaleza a Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza en las nubes.
35 God, you are fearsome in your holy place; the God of Israel—he gives strength and power to his people. Blessed be God.
Terrible eres, o! Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas al pueblo: Bendito Dios.

< Psalms 68 >