< Psalms 66 >
1 For the chief musician. A song, a psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
En Psalmvisa, till att föresjunga. Fröjdens Gudi, all land.
2 Sing out the glory of his name; make his praise glorious.
Lofsjunger, till att ära hans Namn; priser honom härliga.
3 Say to God, “How terrifying are your deeds! By the greatness of your power your enemies will submit to you.
Säger till Gud: Huru underliga äro dina gerningar! Dinom fiendom skall fela för dine stora magt.
4 All the earth will worship you and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
All land tillbedje dig, och lofsjunge dig; lofsjunge dino Namne. (Sela)
5 Come and see the works of God; he is fearsome in his deeds toward the sons of mankind.
Kommer och ser uppå Guds verk; den så underlig är i sina gerningar, ibland menniskors barn.
6 He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there we rejoiced in him.
Han förvandlar hafvet uti det torra, så att man till fot öfver vattnet går. Dess fröjde vi oss i honom.
7 He rules forever by his might; his eyes observe the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Han är rådandes med sine kraft evinnerliga; hans ögon skåda på folken. De affällige skola icke kunna upphäfva sig. (Sela)
8 Give blessing to God, you people, let the sound of his praise be heard.
Lofver, I folk, vår Gud; låter hans lof vidt hördt varda;
9 He keeps us among the living, and he does not permit our feet to slip.
Den våra själ vid lif behåller, och låter våra fötter icke slinta.
10 For you, God, have tested us; you have tested us as silver is tested.
Ty, Gud, du hafver försökt oss, och pröfvat oss, såsom silfver pröfvadt varder.
11 You brought us into a net; you laid a heavy burden on our backs.
Du hafver fört oss uti häktelse; du hafver lagt en tunga på våra länder.
12 You made people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out into a spacious place.
Du hafver låtit komma menniskor öfver vårt hufvud. Vi äre komne i eld och i vatten; men du hafver utfört oss, och vederqvickt oss.
13 I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows
Derföre vill jag med bränneoffer gå in uti ditt hus, och betala dig mina löften;
14 which my lips promised and my mouth spoke when I was in distress.
Såsom jag mina läppar upplåtit hafver, och min mun talat hafver, i mine nöd.
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals with the sweet aroma of rams; I will offer bulls and goats. (Selah)
Jag vill göra dig fet bränneoffer af brändom vädrom; jag vill offra oxar och bockar. (Sela)
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
Kommer hit, hörer till, alle I som Gud frukten; jag vill förtälja, hvad han mine själ gjort hafver.
17 I cried to him with my mouth, and he was praised with my tongue.
Till honom ropade jag med min mun, och prisade honom med mine tungo.
18 If I had seen sin within my heart, the Lord would not have listened to me.
Om jag något orätt förehade i mitt hjerta, så, vorde Herren mig ej hörandes.
19 But God has truly heard; he has paid attention to the voice of my prayer.
Derföre hörer mig Gud, och aktar uppå min bön.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer or his covenant faithfulness from me.
Lofvad vare Gud, den mina bön icke förkastar, eller vänder sina godhet ifrå mig.