< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 The sons of Gershon were Libni and Shimei.
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
68 Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
73 Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
75 Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
79 Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.